درصورتی که زبان آموزان بتوانند در موقعیت های مناسب از ضرب المثل انگلیسی در مکالمات خود استفاده کنند، می توانند بهتر ارتباط برقرار کنند و حتی به عنوان فردی شناخته شوند که از مهارت مکالمه زبان انگلیسی بسیار خوبی برخوردار است. یکی از نکات مهم برای استفاده از ضرب المثل و اصطلاحات در زبان انگلیسی این است که شما باید بتوانید آن ها را در زمان و موقعیت های مناسب استفاده کنید تا مفهوم صحبت شما عوض نشود. در این مقاله قصد داریم تا 60 مورد ضرب المثل انگلیسی پرکاربرد را به شما آموزش دهیم.
بهتر است پیش از بررسی ضرب المثل انگلیسی به بررسی مفهوم ضرب المثل بپردازیم. ضرب المثل گونه ای از بیان است که معمولا تاریخچه و یا داستانی در پیش زمینه آن وجود دارد. این داستان ها به دلیل قدیمی بودن ممکن است امروزه برای خیلی از مردم شناخته شده نباشد اما ضرب المثل ها هنوز در صبحت کردن استفاده می شوند و مفهومی را بیان می کند.
اهمیت آشنایی و استفاده از ضرب المثل انگلیسی
همانطور که ما در زبان فارسی اصطلاحات و ضرب المثل هایی داریم که به کمک آن ها برخی از مفاهیم را به صورت ساده تر به فرد مقابل خود منتقل می کنیم، در زبان انگلیسی نیز این عبارات وجود دارند که با عنوان ضرب المثل شناخته می شوند. استفاده از ضرب المثل انگلیسی در مکالمات به شما کمک می کند تا بهتر ارتباط برقرار کنید و شبیه به انگلیسی زبانان بومی صحبت کنید که می تواند تاثیر قابل توجهی در مهارت مکالمه زبان انگلیسی شما داشته باشد.
روش یادگیری ضرب المثل انگلیسی
یکی از نکاتی که درباره ضرب المثل های انگلیسی وجود دارد این است که ممکن است شما نتوانید در آموزش زبان انگلیسی مبتدی آن ها را یاد بگیرید و یا از آن ها استفاده کنید. اگر شما در سطح مبتدی هستید می توانید فقط از تعداد اندکی از آن ها استفاده کنید چرا که دانش زبان انگلیسی شما هنوز به میزانی نرسیده است که بتوانید به راحتی در موقعیت های مکالمه قرار بگیرید اما می توانید یادگیری را از همان سطح شروع کنید تا هنگامی که به سطوح پیشرفته رسیدید، تعداد بیشتری از آن ها را بلد باشید.
شما می توانید این عبارات کاربردی را از طریق کتاب های آموزشی و حتی اپلیکیشن آموزش زبان یاد بگیرید چرا که در کلاس های آموزش زبان انگلیسی، این مطالب به صورت تخصصی آموزش داده نمی شود مگر اینکه شما در متن های ریدینگ و برخی از نکات کتاب بتوانید با آن ها آشنا شوید.
60 ضرب المثل انگلیسی پرکاربرد
در این قسمت به بررسی 60 مورد از پرکاربردترین ضرب المثل های انگلیسی می پردازیم که شما در موقعیت های مختلف می توانید از آن ها استفاده کنید.
1. A shot in the dark
تیری در تاریکی: حدس زدن موضوعی که واقعیت آن را نمی دانید.
2.Bite off more than you can chew
لغمه بزرگتر از دهان برداشتن، با یک دست دو هندوانه برداشتن: انجام دادن کاری که توانایی انجام آن را ندارید.
3.All in the same boat
همه در یک قایق هستم: اگر اتفاق خوبی بیافتد، سود آن به همه می رسد و اگر اتفاق بدی بیافتد ضرر آن به همه می رسد.
4.A wolf in sheep’s clothing
گرگی در لباس بره: فردی گناهکار در قالب فرد آسیب دیده و قربانی.
5. A chain is no stronger than its weakest link
استحکام زنجیر به اندازه ضعیف ترین حلقه اتصال آن است: اهمیت و توجه به نقاط ضعف.
6.Many a little make a mickle
قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود: اتفاقات کم کم پیش می آیند و سپس به یک موضوع بزرگ تبدیل می شوند.
7. Don’t put all your eggs in one basket
تمام تخم مرغ هایت را در یک سبد قرار نده: عدم ریسک بر تمام دارایی ها.
8. Don’t count your chickens until they are hatched
جوجه را آخر پاییز می شمارند.
9. Nothing ventured nothing gained
نابرده رنج گنج میسر نمی شود.
10.Crying over spilt milk
گریه کردن برای شیری که ریخته: این ضرب المثل انگلیسی به معنای این است که مشکلات گذشته را به خود یادآوری نکنید چرا که در گذشته رخ داده اند و امروزه حل شده اند.
11. No news is good news
بی خبری، خوش خبری.
12. Two heads are better than one
دو سر بهتر از یک سر است: مشورت و استفاده از فکر دیگران مفید است.
13. Action speaks louder than words
عمل نسب به کلمات صدای بلندتری دارد: عمل کردن بهتر از صحبت کردن درباره یک موضوع است.
14.Don’t bite the hand that feed you
دستی که به تو غذا می دهد را گاز نگیر: نمک خوردن و نمکدان شکستن.
15. The early bird catches the worm
اولین پرنده کرم را به دست می آورد: سحر خیز باش تا کامروا باشی.
16.A good beginning makes a good ending
یک شروع خوب، یک پایان خوب می سازد: سالی که نکوست از بهارش پیداست.
17. You saw nothing, you heard nothing
تو هیچ چیز ندیدی، تو هیچ چیز نشنیدی: شتر دیدی ندیدی.
18.Keep your friend close and your enemies closer
دوستانت را نزدیک نگه دار و دشمنانت را نزدیکتر نگه دار: این ضرب المثل انگلیسی به این اشاره دارد که از دشمنان خود غافل نشوید و باید به آن ها توجه کنید تا از آن ها ضربه نخورید.
19. Take a chance while it’s available
شانس را تا زمانی که در دسترس است دریاب: شانس یکبار در خانه آدم را می زند.
20. Rome was not built in a day
رم یک روزه ساخته نشد: گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی.
21. When pigs fly
وقتی که خوک ها پرواز کنند: وقت گل نی.
22. When hell freezes over
وقتی که جهنم یخ بزند: وقت گل نی
23. From A to Z
از الف تا ی: از سیر تا پیاز
24.Add fuel to the fire
اضافه کردن سوخت به آتش: آتش بیار معرکه
25.Another day, another dollar
روزی دیگر، دلاری دیگر: روز از نو، روزی از نو.
26. What is past, is past.
گذشته ها گذشته.
27. When in doubt, do nothing
روزه شک دار نگیر: این ضرب المثل انگلیسی بدین معناست که اگر درباره یک موضوعی شک دارید بهتر است آن را انجام ندهید.
28.Too many cooks, spoil the broth
آشپز که دو تا شد، آش یا شور میشه یا بی نمک.
29. Don’t put off for tomorrow what you can do today
کار امروز را به فردا میافکن.
30.The first step is always the hardest
اولین قدم همیشه سخت ترین قدم است.
31. Beauty is in the eye of the beholder
علف باید به دهن بزی شیرین بیاد.
32. A friend in need, is a friend indeed
دوست آن است که گیرد دست دوست.
33. Haste makes waste
عجله کار شیطونه
34.The grass is always greener on the other side of the fence
مرغ همیسایه غازه.
35. Nothing hurts like the truth
حقیقت تلخه: این ضرب المثل انگلیسی بدین موضوع اشاره دارد که شنیدن حقیقت می تواند اذیتت کننده و تلخ باشد.
36. When the dust has settled
وقتی آب ها از آسیاب افتاد.
37. Whatever comes up is welcomed
هرچه پیش آید خوش آید.
38. Always have two strings to your bow
کار از محکم کاری عیب نمی کنه.
39. All abroad and nothing at home
جیب خالی، پز عالی.
40. Much coin, much care
هرکه بامش بیش، برفش بیشتر.
41. The sky will not fall in
آب از آب تکان نخواهد خورد.
42.No pain, no gain
نابرده رنج گنج میسر نمی شود: این ضرب المثل انگلیسی بدین معناست که برای بدست آوردن هر چیزی شما باید تلاش کنید.
43. Money doesn’t grow on trees
پول علف خرس نیست.
44.When in Rome, do as the Romans do
خواهی نشوی رسوا، هم رنگ جماعت شو.
45.All roads lead to Rome
هرجا بری آسمان همین رنگ است.
46. Easy come, easy go
باد آورده را باد می برد.
47.All that glitters isn’t gold
هر چیزی که می درخشد، طلا نیست: هر گردی گردو نیست.
48.Better late than never
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
49. The pot calling the kettle black
دیگ به دیگ میگه روت سیاه.
50. Don’t look a gift horse in the mouth
دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند.
51. It takes two to tango
یک دست صدا ندارد.
52. Seeking water in the sea
آب در کوزه و ما تشنه لبان می گردیم.
53.Light come, light go
باد آورده را باد می برد.
54. There is no smoke without fire
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها.
55.To have a finger in every pie
نخود هر آشی شدن.
56.To fall from the frying pan into the fire
از چاله توی چاه افتادن.
57. Harp on one string
پا توی یک کفش کردن
58. You can’t keep a man down
خواستن توانستن است.
59. See no evil, hear no evil, speak no evil
شتر دیدی، ندیدی.
60. You must lie on the bed you have made
خود کرده را تدبیر نیست.
سلب مسئولیت: تحریریهی اول نیوز در تهیه این محتوای تبلیغاتی نقش نداشته و مسئولیتی در قبال صحت آن ندارد.